Africa is on the north pole

1999/2000 (42′35″)
Pièce radiophonique

Le cœur de “L’Afrique est au Pôle Nord” est formé par l’histoire d’Eboko. La partie principale du texte fait référence aux générations d’histoires transmises oralement qui, dans les cultures primitives, comme par exemple chez les Inuits, constituent le catalyseur de toute forme d’expressivité en son, mouvement et chant. Dans “L’Afrique est au Pôle Nord”, cette idée “multimédia” a été reprise et traduite en langage radiophonique. Le texte et la musique (pièce radiophonique, documentaire, science-fiction) se déterminent mutuellement et se mélangent de façon indissoluble.

Synopsis : La Ligue Nord découvre en 2030 dans la région du Pôle Nord un igloo pour le moins curieux. Cet igloo, jadis habité, est maintenant abandonné. Par le biais d’un ordinateur portable retrouvé, l’auditeur est confronté aux notes de journal d’un certain Eboko. Cet Eboko s’avère être un jeune ouvrier qui a travaillé dans des conditions lamentables dans des plantations de caoutchouc au Congo et qui en 1999 s’est enfui devant notamment les troubles dans son pays. Un corbeau accompagne Eboko durant son voyage, au cours duquel, alors qu’il est à la recherche du Pôle Nord, il veut se découvrir lui-même mais aussi ses propres pôles. Il veut trouver quelque chose de nouveau et le rendre accessible à lui-même; il aura alors quelque chose que personne ne pourra lui prendre.

A la fin de sa quête, Eboko découvre le pôle de l’inaccessibilité et disparaît. Le texte du journal d’Eboko constitue le générateur de toute la composition radiophonique.

Documentaire : Les lieux et les événements se basent sur la réalité. Les problèmes logistiques d’une expédition dans la région du Pôle Nord ont été tracés avec notamment le biologiste belge Louis Beyens.

Musique : La musique du Congo et des Inuits du Canada et du Groenland occupe une place centrale dans « L’Afrique se trouve au Pôle Nord ». Le mixage des similitudes et des différences de ces deux cultures musicales a permis de réaliser le monde d’Eboko. La musique influence la structure des phrases. Le rythme de la langue d’Eboko engendre de nouveau des champs sonores et de bruissements.

© Copyright - Michael Fahres